58 Episodes

  1. Episodio 17: Traducción del japonés y videojuegos con Carme Mangiron

    Published: 6/9/2021
  2. Episodio 16: Derechos de autor en traducción audiovisual con Paula Mariani

    Published: 5/12/2021
  3. Episodio 15: La traducción para doblaje en Disney con Katya Ojeda Iturbide

    Published: 4/21/2021
  4. Episodio 14: El doblaje de «Raya y el último dragón»

    Published: 3/31/2021
  5. Episodio 13: Lengua meta, lengua meta y lengua meta con Xosé Castro

    Published: 3/11/2021
  6. Episodio 12: Multitasking audiovisual con Rafa López Sánchez

    Published: 2/10/2021
  7. Episodio 11: Conciencia de género en la TAV con Eva Espasa, María Pérez L. de Heredia e Iván Villanueva

    Published: 1/20/2021
  8. Episodio 10: Todo sobre el doblaje con Frederic Chaume

    Published: 12/30/2020
  9. Episodio 9: Cómo acceder al mercado laboral con Mariana Costa

    Published: 12/2/2020
  10. Episodio 8: Panorama actual de la accesibilidad con Pilar Orero

    Published: 11/11/2020
  11. Episodio 7: Conoce a los finalistas de los Premios ATRAE 2020

    Published: 10/21/2020
  12. Episodio 6: Presente y futuro de la traducción audiovisual con Jorge Díaz-Cintas

    Published: 9/30/2020
  13. Episodio 5: Cómo vivir de la localización con Matías E. Desalvo

    Published: 9/16/2020
  14. Episodio 4: Proyectos innovadores hacia una accesibilidad transversal con Anna Matamala

    Published: 8/18/2020
  15. Episodio 3: Localización y accesibilidad de videojuegos con Belén Agulló

    Published: 7/29/2020
  16. Episodio 2: Español neutro con Gabriela Scandura

    Published: 7/29/2020
  17. Episodio 1: Traducción de textos audiovisuales con Patrick Zabalbeascoa

    Published: 7/29/2020
  18. Tráiler del podcast

    Published: 7/17/2020

3 / 3

El podcast hispanoamericano de traducción audiovisual, presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra y patrocinado por Ooona.

Visit the podcast's native language site