The Fisherman's Hidden Masterpieces: Talent Unveiled
Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Catalan: The Fisherman's Hidden Masterpieces: Talent Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-fishermans-hidden-masterpieces-talent-unveiled Story Transcript:Ca: A l'horitzó, el sol es ponia sobre el mar Mediterrani, tenyint el cel de colors calents: taronja, rosa i violeta.En: On the horizon, the sun was setting over the Mediterranean Sea, tinting the sky with warm colors: orange, pink, and violet.Ca: A la petita vila de pescadors de la Costa Brava, la Marta estava excitada i nerviosa al mateix temps.En: In the small fishing village of the Costa Brava, Marta was both excited and nervous.Ca: El dia de l'obertura de la seva galeria d'art s'apropava ràpidament, i encara li faltaven algunes obres especials per completar l'exposició.En: The opening day of her art gallery was rapidly approaching, and she still needed to complete some special pieces for the exhibition.Ca: Caminava pels carrers estrets i empedrats, sense deixar de pensar.En: She walked through the narrow, cobblestone streets, constantly thinking.Ca: Jordi, un pescador local, estava al moll descarregant el seu peix fresc pel dia.En: Jordi, a local fisherman, was at the dock unloading his fresh catch of the day.Ca: Coneixia cada roca i cada onada de la mar.En: He knew every rock and wave of the sea.Ca: Els seus braços forts i la seva pell bronzejada narraven històries de moltes nits passades pescant.En: His strong arms and tanned skin told stories of many nights spent fishing.Ca: Tot i això, ningú sabia del seu altre passatemps: pintar.En: However, no one knew about his other pastime: painting.Ca: Des de fa anys, Jordi pintava en secret.En: For years, Jordi had been painting in secret.Ca: S’inspirava en les onades i els paisatges del poble.En: He drew inspiration from the waves and the village landscapes.Ca: Però mai havia mostrat les seves pintures a ningú.En: But he had never shown his paintings to anyone.Ca: Tenia por.En: He was afraid.Ca: Pensava que ningú apreciaria el seu art.En: He thought no one would appreciate his art.Ca: Un dia, la Marta va veure Jordi mentre ell venia el peix als restaurants propers.En: One day, Marta saw Jordi while he was selling fish to the nearby restaurants.Ca: Se li va apropar i van començar a parlar.En: She approached him, and they started talking.Ca: Entre peixos i pinzells, va sorgir una amistat inesperada.En: Between fish and brushes, an unexpected friendship formed.Ca: “Coneixes artistes locals?” va preguntar la Marta.En: “Do you know any local artists?” Marta asked.Ca: “Necessito algunes obres més per l’obertura de la galeria.”En: “I need a few more pieces for the gallery opening.”Ca: Jordi va sentir un batec fort al cor. “Potser...” va murmurar, sense acabar la frase.En: Jordi felt a strong heartbeat. “Maybe…” he murmured, not finishing the sentence.Ca: La seva por de ser rebutjat el paralitzava.En: His fear of being rejected paralyzed him.Ca: Els dies van anar passant.En: Days went by.Ca: La pressió augmentava per tots dos.En: The pressure was mounting for both of them.Ca: La Marta, desesperada per trobar més art.En: Marta, desperate to find more art.Ca: Jordi, debatent-se entre el seu amor per l’art i la por a fallar.En: Jordi, torn between his love for art and his fear of failure.Ca: Finalment, la nit abans de La Mare de Déu d'Agost, que també...