Mending Bonds: A Mother's Heartfelt Journey to Reconnect

Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Catalan: Mending Bonds: A Mother's Heartfelt Journey to Reconnect Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mending-bonds-a-mothers-heartfelt-journey-to-reconnect Story Transcript:Ca: El sol d'agost pintava el Parc de la Ciutadella amb una llum suau i daurada.En: The August sun painted the Parc de la Ciutadella with a soft, golden light.Ca: L'aire era càlid, i el murmuri de la gent gaudint del dia omplia l'espai.En: The air was warm, and the murmur of people enjoying the day filled the space.Ca: Entre els caminants, Marta esperava, el cor bategant amb una barreja d'ansietat i esperança.En: Among the walkers, Marta waited, her heart beating with a mix of anxiety and hope.Ca: Feia un any que la seva relació amb Pau, el seu fill, s'havia tensat.En: It had been a year since her relationship with Pau, her son, had become strained.Ca: Un malentès familiar havia creat una distància dolorosa entre ells, i Marta sabia que havia arribat el moment de reparar el dany.En: A family misunderstanding had created a painful distance between them, and Marta knew it was time to repair the damage.Ca: Pau es va aturar al seu costat, les mans a les butxaques, amb una mirada reservada.En: Pau stopped beside her, hands in his pockets, with a reserved look.Ca: Els seus ulls buscaven en els del Marta una raó per quedar-se.En: His eyes searched Marta's for a reason to stay.Ca: "Gràcies per venir, Pau," va dir Marta amb una veu dolça, mirant d'amagar els seus nervis.En: "Thank you for coming, Pau," Marta said in a gentle voice, trying to hide her nerves.Ca: Van començar a caminar pel parc, els peus seguien els camins sinuosos envoltats de flors virolades i arbres frondosos.En: They began to walk through the park, their feet following the winding paths surrounded by colorful flowers and lush trees.Ca: La tranquil·litat del lloc feia que els pensaments de Marta fossin una mica més clars.En: The tranquility of the place made Marta's thoughts a bit clearer.Ca: Aviat, van arribar al llac de barques, on el sol brillava sobre l'aigua.En: Soon, they reached the boat lake, where the sun shone on the water.Ca: "Necessito parlar amb tu," va dir Marta, aturant-se al costat del llac.En: "I need to talk to you," Marta said, stopping by the lake.Ca: "He fet errors. Sé que t'he fet mal, i ho sento molt."En: "I’ve made mistakes. I know I've hurt you, and I'm very sorry."Ca: Pau va mirar lluny, el seu rostre mostrava una barreja de dolor i voler perdonar.En: Pau looked away, his face showing a mix of pain and a desire to forgive.Ca: "Va ser tan difícil... sentir que no m'entenies."En: "It was so hard... feeling like you didn’t understand me."Ca: Les paraules de Pau van travessar el cor de Marta com una fletxa.En: Pau's words pierced Marta’s heart like an arrow.Ca: L'emoció la va superar, i les llàgrimes van començar a caure suaument per les seves galtes.En: Emotion overwhelmed her, and tears began to fall gently down her cheeks.Ca: "No volia que ho sentissis així. Trobo a faltar la connexió que teníem. Et vull ajudar amb tot el que vingui en aquesta nova etapa de la teva vida."En: "I didn't want you to feel that way. I miss the connection we had. I want to help you with everything that comes in this new stage of your life."Ca: El silenci es va estendre entre ells, només interromput pel cant d'un ocell proper.En: Silence stretched between them, only interrupted by the song of a nearby bird.Ca:...