Mastering Picasso: Creativity Meets Practicality in the Park
Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Catalan: Mastering Picasso: Creativity Meets Practicality in the Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'hivern brillava suaument al Parc de la Ciutadella.En: The winter sun shone softly in Parc de la Ciutadella.Ca: Els arbres s'alçaven majestuosos, despullats de fulles, però plens de vida.En: The trees stood majestically, stripped of leaves, yet full of life.Ca: La gent passejava, aprofitant el clima agradable.En: People strolled around, taking advantage of the pleasant weather.Ca: Júlia i Oriol es van trobar en un banc prop del llac.En: Júlia and Oriol met on a bench near the lake.Ca: Feia temps que no parlaven fora de l'oficina.En: It had been a while since they talked outside the office.Ca: Avui, però, la importància de la reunió els havia portat fins allà.En: Today, however, the importance of the meeting had brought them there.Ca: "Hola Oriol, gràcies per trobar-t'hi aquí," va dir Júlia, amb una somriure determinat.En: "Hello Oriol, thank you for meeting me here," said Júlia, with a determined smile.Ca: Estava entusiasmada per discutir l'exposició de Picasso.En: She was excited to discuss the Picasso exhibition.Ca: L'Oriol hi va respondre amb un gest de cap, ja immers en els números i la planificació.En: Oriol responded with a nod, already immersed in numbers and planning.Ca: "Júlia, he vist les teves propostes per a l'exposició.En: "Júlia, I have seen your proposals for the exhibition.Ca: Em sembla una mica...ambicioses," va començar Oriol.En: They seem a bit... ambitious," Oriol began.Ca: Sabia que Júlia era apassionada, però també era conscient del pressupost limitat que tenien.En: He knew that Júlia was passionate, but he was also aware of the limited budget they had.Ca: "Sí, ho sé, però crec que és essencial crear una experiència única.En: "Yes, I know, but I believe it's essential to create a unique experience.Ca: Hem de captivar els visitants!", va defensar Júlia.En: We need to captivate the visitors!" Júlia defended.Ca: Destacava la seva visió d'una exposició immersiva, on les obres cobressin vida.En: She emphasized her vision of an immersive exhibition where the works would come to life.Ca: "Entenc el teu punt, però el cost és alt i la logística complicada," va replicar Oriol, intentant mantenir la calma.En: "I understand your point, but the cost is high and the logistics are complicated," Oriol replied, trying to remain calm.Ca: Júlia va respirar fons.En: Júlia took a deep breath.Ca: Sabia que calia trobar un equilibri.En: She knew they needed to find a balance.Ca: "Escolta, m'he reunit amb l'equip i he ajustat el pla.En: "Listen, I've met with the team and adjusted the plan.Ca: He incorporat algunes propostes teves, com l'ús d'espais reutilitzables per reduir costos."En: I've incorporated some of your suggestions, like using reusable spaces to cut costs."Ca: Va mostrar-li algunes maquetes sobre com quedaria l'espai expositiu.En: She showed him several models of how the exhibition space would look.Ca: Oriol va examinar amb atenció els documents.En: Oriol carefully examined the documents.Ca: "Aquest disseny sembla més realista.En: "This design seems more realistic.Ca: Però, són viables les projeccions de les obres a les parets com proposes?" Júlia assentia amb fermesa.En: But, are the projections of the...