Legends and Truth: Unraveling the Mysteries of Montserrat
Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Catalan: Legends and Truth: Unraveling the Mysteries of Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-01-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: La boira cobria el Montserrat durant aquell matí d'hivern, i els arbres estaven tintats de blanc pel gel.En: The fog covered Montserrat during that winter morning, and the trees were tinted white by the frost.Ca: Adrià trepitjava el sender, amb cada pas ferm, mirant amb atenció al seu voltant.En: Adrià trod the path with each firm step, looking attentively around him.Ca: Laia, a pocs passos, observava la muntanya amb ulls brillants, fascinada pels seus misteris.En: Laia, a few steps away, observed the mountain with bright eyes, fascinated by its mysteries.Ca: Havien decidit passar l'Any Nou buscant respostes al misteri que s'havia apoderat del lloc.En: They had decided to spend New Year's seeking answers to the mystery that had overtaken the place.Ca: Un excursionista havia desaparegut fa dies, engolit per la muntanya, o potser per alguna cosa més, segons les llegendes locals que tant intrigaven a Laia.En: A hiker had disappeared days ago, swallowed by the mountain, or perhaps by something more, according to the local legends that so intrigued Laia.Ca: "Diuen que els esperits dels monjos perduts encara roden per aquí," va comentar Laia, amb un somriure despert.En: "They say the spirits of lost monks still roam here," Laia commented with an alert smile.Ca: Adrià va fer una ganyota, sempre tan escèptic.En: Adrià grimaced, always so skeptical.Ca: "Les llegendes són només històries," va respondre.En: "Legends are only stories," he replied.Ca: "L'important és trobar proves, no fantasmes.En: "The important thing is to find evidence, not ghosts."Ca: "El camí estava ple de gel i neu, fent-lo relliscós.En: The path was full of ice and snow, making it slippery.Ca: Malgrat els seus dubtes, Adrià sabia que necessitava Laia i la seva intuïció.En: Despite his doubts, Adrià knew he needed Laia and her intuition.Ca: Ella havia parlat d'una senda poc explorada, on pensava que podien trobar alguna cosa important.En: She had spoken of a little-explored path where she thought they might find something important.Ca: Després d'hores de caminada, la boira es va espessir i el vent va començar a bufar amb força.En: After hours of walking, the fog thickened, and the wind began to blow strongly.Ca: Va arribar el moment de prendre una decisió.En: It was time to make a decision.Ca: Adrià va mirar Laia, que estava decidida a continuar.En: Adrià looked at Laia, who was determined to continue.Ca: "Anem-hi," va assentir, mentre es dirigien cap a aquell camí desconegut.En: "Let's go," he nodded, as they headed towards that unknown path.Ca: Van arribar a una cova amagada darrere d'una roca gran.En: They arrived at a cave hidden behind a large rock.Ca: L'entrada era estreta però convidava a explorar.En: The entrance was narrow but inviting to explore.Ca: A dins, es podia sentir el so d'un degoteig constant.En: Inside, the sound of a constant drip could be heard.Ca: Amb les llums de les llanternes, Adrià i Laia van avançar.En: With the flashlights, Adrià and Laia advanced.Ca: De sobte, una veu feble va trencar la quietud de la cova: un crit d'auxili.En: Suddenly, a faint voice broke the silence of the cave: a cry for help.Ca: Adrià i Laia es van apropar ràpidament.En: Adrià and Laia quickly...