Jordi's Triumph: Bringing La Mercè to Life with Courage
Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Catalan: Jordi's Triumph: Bringing La Mercè to Life with Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/jordis-triumph-bringing-la-merce-to-life-with-courage Story Transcript:Ca: La Plaça Sant Jaume a Barcelona estava plena de fulles roges i grogues.En: La Plaça Sant Jaume in Barcelona was full of red and yellow leaves.Ca: Era tardor, i l'aire fresc portava l'aroma de castanyes torrades.En: It was autumn, and the fresh air carried the aroma of roasted chestnuts.Ca: Aquell dia, l'institut públic a prop de la plaça es preparava per a un esdeveniment especial durant la festa de La Mercè.En: That day, the public institute near the square was preparing for a special event during the La Mercè festival.Ca: Jordi, un estudiant apassionat per la història, estava preparat per presentar el projecte sobre les festes de Barcelona.En: Jordi, a student passionate about history, was ready to present the project about the festivals of Barcelona.Ca: Havia treballat durant setmanes.En: He had worked for weeks.Ca: La seva amiga Maria, amb el seu talent artístic, havia creat murals plens de colors i imatges de la festa.En: His friend Maria, with her artistic talent, had created murals full of colors and images of the festival.Ca: Els murals mostraven gegants ballant i castells humans elevant-se cap al cel blau de setembre.En: The murals depicted giants dancing and human towers rising toward the blue September sky.Ca: A la sala plena d'estudiants, es respirava un aire d'emoció i de nerviosisme.En: In the room full of students, there was an air of excitement and nervousness.Ca: Quan va arribar el moment de presentar, Jordi va sentir com li tremolaven les mans.En: When the moment to present arrived, Jordi felt his hands trembling.Ca: El seu cor bategava ràpidament.En: His heart was beating rapidly.Ca: Tanmateix, un problema tècnic inesperat va sorgir.En: However, an unexpected technical problem arose.Ca: Les diapositives no es van voler projectar.En: The slides wouldn't project.Ca: Sense dubtar, Jordi va mirar a Maria, que li va fer un gest d'ànim.En: Without hesitation, Jordi looked at Maria, who gave him an encouraging gesture.Ca: Amb coratge, va decidir confiar en la seva veu i en les imatges de Maria.En: With courage, he decided to rely on his voice and Maria's images.Ca: Començà a parlar, explicant les arrels de La Mercè, les tradicions, i com les festes uneixen la ciutat.En: He began to speak, explaining the roots of La Mercè, the traditions, and how the festivities unite the city.Ca: A mesura que parlava, la història esdevenia més viva i captivant.En: As he spoke, the story became more lively and captivating.Ca: Era com si els personatges dels murals prenguessin vida al seu costat.En: It was as if the characters from the murals came to life beside him.Ca: Els espectadors escoltaven amb atenció. Públic captivats per les descripcions vistes a través de les imatges de Maria.En: The spectators listened attentively, captivated by the descriptions seen through Maria's images.Ca: A poc a poc, Jordi va deixar de sentir por.En: Slowly, Jordi stopped feeling afraid.Ca: La seva veu va esdevenir ferma i clara.En: His voice became firm and clear.Ca: Cada paraula era un bri de confiança que es multiplicava amb el temps.En: Each word was a thread of confidence that multiplied over time.Ca: Quan va acabar la presentació, la sala es va omplir...