From Stormy Delays to Unexpected Friendships at Barcelona Airport
Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Catalan: From Stormy Delays to Unexpected Friendships at Barcelona Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-stormy-delays-to-unexpected-friendships-at-barcelona-airport Story Transcript:Ca: La pluja caia amb força sobre els grans finestrals de l'aeroport de Barcelona-El Prat.En: The rain was falling heavily on the large windows of the Barcelona-El Prat airport.Ca: El soroll dels avions aterrant i enlairant-se era constant, però avui els vols es veien interromputs per una tempesta inesperada.En: The noise of planes landing and taking off was constant, but today the flights were interrupted by an unexpected storm.Ca: Entre la multitud impacient, es trobava la Núria, una periodista que tornava d'un viatge de treball.En: Among the impatient crowd was Núria, a journalist returning from a work trip.Ca: Només volia arribar a casa per veure la seva família després de la celebració intensa de La Mercè.En: She just wanted to get home to see her family after the intense celebration of La Mercè.Ca: A uns metres, Pol, un fotògraf preparat per un nou destí, mirava per la finestra.En: A few meters away, Pol, a photographer ready for a new destination, was looking out the window.Ca: Es sentia una mica sol després d'un estiu carregat de projectes.En: He felt a bit lonely after a summer full of projects.Ca: Mentre el temps seguia empitjorant, la veu per megafonia anuncià: “El vol cap a Girona està endarrerit per les condicions meteorològiques.”En: As the weather continued to worsen, the voice over the loudspeaker announced: “The flight to Girona is delayed due to weather conditions.”Ca: La Núria sospirà amb frustració, mentre es passava la mà pels cabells.En: Núria sighed in frustration, running a hand through her hair.Ca: Pol, que també havia escoltat l'anunci, va decidir apropar-se.En: Pol, who had also heard the announcement, decided to approach her.Ca: “També esperes el vol a Girona?” va preguntar amb un somriure tímid.En: “Are you also waiting for the flight to Girona?” he asked with a timid smile.Ca: “Sí…,” va respondre la Núria, “m’esperen a casa, i aquest retard no ajuda gens.”En: “Yes…” replied Núria, “my family is waiting for me, and this delay isn't helping at all.”Ca: Els seus ulls van trobar-se, i ella va veure en Pol algú amb qui podria parlar per passar millor l'espera.En: Their eyes met, and she saw in Pol someone she could talk to in order to make the wait more bearable.Ca: “Sabies que l'aeroport té una exposició d'art?” va proposar ell, intentant alleugerir la situació.En: “Did you know the airport has an art exhibition?” he proposed, trying to lighten the situation.Ca: “Podríem anar-hi, així almenys aprofitem el temps.”En: “We could go there, so at least we make use of the time.”Ca: Així va començar la seva tarda d'exploració.En: And so their afternoon of exploration began.Ca: Caminaven pels passadissos amplis, parlant de les obres d'art mentre apreciaven les instàncies artístiques.En: They walked through the wide corridors, talking about the artworks while appreciating the artistic settings.Ca: Després, decidiren entrar a un petit restaurant de tapes catalanes dins de l'aeroport.En: Then, they decided to enter a small Catalan tapas restaurant within the airport.Ca: El xipolleig de la pluja seguia fora, però dins, les rialles i les olors de menjar boies creaven una atmosfera de confort.En: The patter of rain continued outside, but inside, the...