Finding Strength in the Winds of Change at Montserrat
Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Catalan: Finding Strength in the Winds of Change at Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-strength-in-the-winds-of-change-at-montserrat Story Transcript:Ca: En el cor de la tardor, Montserrat Monestir brillava amb una aurèola de colors càlids i el so suau del vent entre les fulles.En: In the heart of autumn, Montserrat Monastery shone with a halo of warm colors and the gentle sound of wind through the leaves.Ca: Jordi, un professor que havia deixat la seva feina segura per un somni incert, estava al peu de les muntanyes, amb l'ànima plena de dubtes.En: Jordi, a teacher who had left his secure job for an uncertain dream, stood at the foot of the mountains, his soul filled with doubt.Ca: Va mirar al seu voltant, buscant una pau que el recompongués.En: He looked around, searching for a peace that would restore him.Ca: Marina, la seva amiga de sempre, l'acompanyava.En: Marina, his lifelong friend, accompanied him.Ca: Sabia que Jordi necessitava recolzament en aquest moment difícil.En: She knew that Jordi needed support during this difficult time.Ca: "Estàs segur?En: "Are you sure?"Ca: " li havia pregat ella més d'una vegada, però mai havia qüestionat la seva decisió.En: she had asked him more than once, but she never questioned his decision.Ca: Lentament, van caminar pel camí cap al monestir, les pedres sota els seus peus cruixent amb cada pas.En: Slowly, they walked along the path to the monastery, the stones crunching under their feet with each step.Ca: La tranquil·litat de l'entorn contrarestava amb la tempesta dins del cor de Jordi.En: The tranquility of the surroundings contrasted with the storm in Jordi's heart.Ca: Ell tenia por.En: He was afraid.Ca: Havia renunciat al seu treball fix per seguir una nova direcció, però ara es trobava perdut.En: He had given up his steady job to follow a new direction, but now he felt lost.Ca: "He fet el correcte?En: "Did I do the right thing?"Ca: " es preguntava constantment.En: he asked himself constantly.Ca: Quan van arribar al monestir, Jordi es va asseure sota un gran roure.En: When they reached the monastery, Jordi sat under a large oak tree.Ca: Marina es va quedar a prop, en silenci, respectant el moment de reflexió del seu amic.En: Marina stayed close, silently respecting her friend's moment of reflection.Ca: Jordi va tancar els ulls.En: Jordi closed his eyes.Ca: El murmuri del vent li semblava un murmuri de sostinguda esperança.En: The whispering wind seemed to him a murmur of sustained hope.Ca: Parlava sense paraules, just com ell necessitava.En: It spoke without words, just as he needed.Ca: El temps va passar lentament.En: Time passed slowly.Ca: Jordi recordava els rostres dels seus estudiants, les seves rialles.En: Jordi remembered the faces of his students, their laughter.Ca: L'altre somni també li parlava, però amb incertesa.En: The other dream also spoke to him, but with uncertainty.Ca: Malgrat tot, en aquell moment de silenci, va veure una cosa petita.En: Despite everything, in that moment of silence, he saw something small.Ca: Un ocell, que semblava tan fràgil, es va enlairar amb força des d'una branca fins al cel.En: A bird, which seemed so fragile, took flight with strength from a branch to the sky.Ca: Una força nascuda de confiança.En: A strength born of confidence.Ca: Jordi va...