A Winter Tale: Love & History at Castell de Montjuïc

Fluent Fiction - Catalan - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Catalan: A Winter Tale: Love & History at Castell de Montjuïc Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-14-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: A l'alba d'un dia clar d'hivern, el castell de Montjuïc es despertava amb un aire fred i nítid.En: At dawn on a clear winter day, the castell de Montjuïc awoke with a cold and crisp air.Ca: Els visitants arribaven a poc a poc, cautelosos sobre el gel que cobria les pedres que havien estat testimonis de tants esdeveniments històrics.En: Visitors arrived slowly, cautious of the ice covering the stones that had witnessed so many historical events.Ca: Martí, amb el seu abric fosc i la càmera penjant al coll, passejava lentament, permès pel silenci que encara dominava abans que els tours començessin.En: Martí, with his dark coat and camera hanging around his neck, walked slowly, basking in the silence that still dominated before the tours began.Ca: Entre els primers grups, Laia arribava amb la seva llibreta de dibuix.En: Among the first groups, Laia arrived with her sketchbook.Ca: Els seus ulls brillaven davant les torres del castell, i Pau, al seu costat, observava tot amb una curiositat relaxada.En: Her eyes shone before the towers of the castle, and Pau, by her side, observed everything with a relaxed curiosity.Ca: Inesperadament, una brisa forta va separar Pau del grup, fent que es quedés enrere.En: Unexpectedly, a strong breeze separated Pau from the group, leaving him behind.Ca: "Laia," va cridar Martí, aturant-se quan els seus camins es van creuar prop de la muralla principal.En: "Laia," called Martí, stopping when their paths crossed near the main wall.Ca: "Sembla que el teu amic s'ha quedat enrere."En: "It seems your friend has been left behind."Ca: "Sí, sempre es distreu fàcilment," va riure Laia.En: "Yes, he always gets easily distracted," laughed Laia.Ca: "Encantada de conèixer-te, sóc Laia. Aquest és el meu projecte d'art sobre el castell. I tu?"En: "Nice to meet you, I'm Laia. This is my art project about the castle. And you?"Ca: "Martí. M'encanta la història i aquest lloc és perfecte per aprendre més. Cada racó d'aquí sembla tenir una història a explicar," va dir Martí amb timidesa.En: "Martí. I love history, and this place is perfect for learning more. Every corner here seems to have a story to tell," Martí said shyly.Ca: Laia va sonriure. "Em podries ajudar? Vull capturar l'autèntic Montjuïc. Però... tinc por de no fer-ho bé."En: Laia smiled. "Could you help me? I want to capture the authentic Montjuïc. But… I'm afraid I might not do it well."Ca: Martí va dubtar, però després va decidir compartir el seu coneixement. "Mira, per exemple, aquesta part del castell va ser utilitzada com a presó. Té un passat interessant."En: Martí hesitated but then decided to share his knowledge. "Look, for instance, this part of the castle was used as a prison. It has an interesting past."Ca: Van caminar junts, Martí parlant animadament sobre els esdeveniments, mentre Laia prenia notes ràpides, fascinada.En: They walked together, Martí speaking enthusiastically about the events, while Laia took quick notes, fascinated.Ca: A la tarda, sobre els merlets del castell, el vent s'intensificava, i els ocells volaven baix.En: In the afternoon, upon the battlements of the castle, the wind intensified, and the birds flew low.Ca: Martí i Laia es van aturar a admirar la vista del port.En: Martí and Laia stopped to admire the view of the port.Ca: En aquell moment, els seus...