Episode 35 | 在中国结婚是什么样的?Getting married in China?
瞎扯学中文 Convo Chinese - A podcast by Xinqing (Joanne) - Fridays

Categories:
Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/user/cko0g8j5m1toy0984t6s7mqtk/comments 完整Transcript: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-35-%E5%9C%A8%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%BB%93%E5%A9%9A%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%A0%B7%E7%9A%84-getting-married-in-china-671b65369529 ------ Vocabulary: 习俗 Customs, traditions | Xísú 婚礼 Wedding | hūnlǐ 寓意 Symbolism | yùyì 红枣 Red dates | hóngzǎo 早生贵子 Having kids soon | zǎoshēng guìzǐ 花生 Peanut | huāshēng 桂圆 Longan | guìyuán 莲子 lotus seeds | liánzǐ 接亲 Receiving the bride | jiēqīn 流程 Procedure | liúchéng 男方,女方 Male side (groom side), female side (brid side) | nánfāng, nǚfāng 伴郎,伴娘 Best man, bridesmaids | bànláng, bànniáng 堵门 Blocking the door | dǔ mén 红包 Red packets | hóngbāo 说好话 Saying nice things | shuō hǎohuà 说服 Convince | shuōfú 谜语 riddles | míyǔ 设计 design | shèjì 俯卧撑 push-ups | fǔwòchēng 夹气球 press balloon | jiā qìqiú 轿车 car | jiàochē 古代 ancient times | gǔdài 八抬大轿 Eight man carried palanquin | bā tái dà jiào 过门 pass through the door/to be married | guòmén 官家 officias | guān jiā 轿夫 palanquin driver | jiào fū 隆重 grand, solemn | lóngzhòng 出行方式 Traveling method | chūxíng fāngshì 中西结合 Chinese and western combined | zhōngxī jiéhé 旗袍 cheongsam | qípáo 婚纱 Wedding dress | hūnshā 红盖头 Red veil | hóng gàitou 掀起 Lift | xiānqǐ 誓言 Vows | shìyán 活跃气氛 Liven up the atmosphere | huóyuè qìfēn 敬茶 Toasting tea | jìng chá 一拜天地 First worship to heaven and earth | yī bàitiāndì 拜 kneel and bow | bài 高堂 Parents | gāotáng 夫妻对拜 Couple bowing to each other | fūqī duì bài 受之父母 Received from parents | shòu zhī fùmǔ 一桩婚姻 A marriage | yī zhuāng hūnyīn 洞房 The bridal chamber | dòngfáng 闹洞房 the wedding ceremony | nàodòngfáng 行使 Carry out | xíngshǐ 吃瓜子 eating melon seeds | chī guāzǐ 婚礼仪式 Wedding ceremony | hūnlǐ yíshì 酒席 banquet | jiǔxí 圆桌 round table | yuánzhuō 特意装饰 Specially decorate | tèyì zhuāngshì 上报纸 get on newspapers | shàng bàozhǐ 铺张浪费 extravagant and wasteful | pūzhāng làngfèi 繁琐 cumbersome | fánsuǒ 排除异议 exclude objections | páichú yìyì 婚庆公司 wedding company | hūnqìng gōngsī 因人而异 vary from person to person | yīn rén ér yì 公务员 public officials | gōngwùyuán 落口实 doing things or speaking carelessly, and other people get to know it | luò kǒushí 心甘情愿 willingly | xīngānqíngyuàn 独生子女 only child | dúshēngzǐ nǚ 嫁人 woman marry man | jià rén 娶亲 man marry woman | qǔqīn 错过机会 miss the opportunity | cuòguò jīhuì 盼着 looking forward to | pànzhe 敏感 sensitive | mǐngǎn 有争议 controversial | yǒu zhēngyì 婚纱照 wedding photos | hūnshā zhào 定格 freeze in a frame | dìnggé 留存纪念 Keeping as souvenirs | liúcún jìniàn 化妆师 Makeup artist | huàzhuāng shī 修图 Retouching | xiū tú 度蜜月 Honeymoon | dù mìyuè 筹备 Preparation | chóubèi 草坪 lawn | cǎo píng 黄历 yellow calendar (lunar calendar) | huánglì 老一辈 old generation | lǎo yī bèi 良辰吉日 auspicious day | liángchén jírì 好莱坞 Hollywood | hǎoláiwù 圣洁 holy | shèngjié 如实报告 truthful report | rúshí bàogào 实际操作 practical implementation | shíjì cāozuò Powered by Firstory Hosting