EPISODE 31 | 和一个东北人唠嗑 Chatting with a Northeasterner

瞎扯学中文 Convo Chinese - A podcast by Xinqing (Joanne) - Fridays

Categories:

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary 在这里留言!Leave a comment and share your thoughts: https://open.firstory.me/story/cl0hyrkisciw00946awds8fbj?m=comment >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-31-%E5%92%8C%E4%B8%80%E4%B8%AA%E4%B8%9C%E5%8C%97%E4%BA%BA%E5%94%A0%E5%97%91-chatting-with-a-northeasterner-e1918f0900e7 ----------------------------------------------------- 今天和一个来自中国东北的姑娘聊天,或者用东北话说,叫“唠嗑”!东北在中国是一个特别有意思的地理概念,东北人天生豪爽,能喝酒,东北口音自带幽默感,东北菜也是很有特色。今天就来学习一下中国的东北特色吧! Today I had a conversation with a girl from Northeast China, or in Northeast Chinese, "Lao Ke'r"! Northeast China is a particularly interesting geographic concept in China. Northeasterners are naturally brash, able to drink, have a northeastern accent with a sense of humor, and northeastern cuisine is also very distinctive. Let's learn more about China's Northeast today! ----------------- 研究生 Graduate Student | Yánjiūshēng   东北人 Northeasterners | dōngběi rén   同事 Colleagues | tóngshì   这也是为什么 That's why | zhè yěshì wèishéme   很强的口音 Very strong accent | hěn qiáng de kǒuyīn   本科 Undergraduate | běnkē   山东 Shandong | shāndōng   济南 Jinan | jǐnán   省会 Provincial capital | shěnghuì   省市同名 Province and city with the same name | shěng shì tóngmíng   聊一聊 Talk about | liáo yī liáo   暖气 Heating | nuǎnqì   供暖 Heating supply | gōngnuǎn   中央统一 Centralized, unified | zhōngyāng tǒngyī   地暖 Floor heating | dìnuǎn   暖和 Warm | nuǎnhuo   印象 Impression | yìnxiàng   热炕头 Hot bed | rè kàngtóu   炕 kang (hot bed) | kàng   传统 Traditional | chuántǒng   农村地区 Rural areas | nóngcūn dìqū   加热 Heating | jiārè   装置 Device | zhuāngzhì   煤炭 Coal | méitàn   燥热 dry heat | zàorè   唠嗑 nagging | làokē   神韵 charm | shényùn   儿化音 childlike sound | ér huà yīn   毫无意识 unconscious | háo wúyìshí   没有意识到 not awrare of | méiyǒu yìshí dào   胳膊 elbow | gēbó   胳膊肘 elbow | gēbó zhǒu   模仿 mimic | mófǎng   瞅 look at | chǒu   你瞅啥 What are you looking at? | nǐ chǒu shà   气势 imposing manner | qìshì   刻板印象 stereotype | kèbǎn yìnxiàng   对视 stare at | duì shì   酒瓶子 bottle of wine | jiǔ píngzi   干仗 fight | gànzhàng   打仗 fight | dǎzhàng   打架 fight | dǎjià   春节联欢晚会 Spring Festival Gala | chūnjié liánhuān wǎnhuì   小品 Skits | xiǎopǐn   北方口音 Northern accent | běifāng kǒuyīn   搞笑 Funny | gǎoxiào   善于用 Good at using | shànyú yòng   老一辈 old generation | lǎo yī bèi   喜剧 comedy | xǐjù   自带 comes with | zì dài   幽默感 sense of humor | yōumò gǎn   口音 accent | kǒuyīn   豪爽 bold, forthright, outspoken | háoshuǎng   天生 natural | tiānshēng   自然 Natural | zìrán   能喝酒 Can drink | néng hējiǔ   脾气大 Big temper | píqì dà   豪爽 brisk | háoshuǎng   泼辣 spirited | pōlà   开朗 cheerful | kāilǎng   活泼 Lively | huópō   热情 warm-hearted | rèqíng   老板娘 boss lady | lǎobǎnniáng   天冷 cold weather | tiān lěng   喝酒的频率 Frequency of drinking | hējiǔ de pínlǜ   兴奋 Excited | xīngfèn   放松 Relaxation | fàngsōng   酒量 Amount of alcohol | jiǔliàng   白酒 White wine | báijiǔ   红酒 Red wine | hóngjiǔ   啤酒 Beer | píjiǔ   厉害 impressive | lìhài   风气 common practice, trend | fēngqì   鸡尾酒 cocktail | jīwěijiǔ   灌酒 drink | guàn jiǔ   大男子主义 macho | dà nánzǐ zhǔyì   场合 occasion | chǎnghé   付钱 pay | fù qián   占主导 Taking the lead | zhàn zhǔdǎo   做决定 Making decisions | zuò juédìng   家庭地位 Family status | jiātíng dìwèi   保护与 Protect vs. | bǎohù yǔ   爷们 men | yémen   大老爷们 Grandfatherly | dà lǎoyémen   男子气概 masculinity | nánzǐ qìgài   网红 influencer | wǎng hóng   打卡 tick on the bucket list | dǎkǎ   滑雪场 ski resort | huáxuě chǎng   自然的雪 Natural Snow | zìrán de xuě   人造的雪 Artificial snow | rénzào de xuě   底气 bottom | dǐqì   冰雕 Ice Sculpture | bīngdiāo   雕塑 Sculpture | diāosù   装饰起来 Decorate up | zhuāngshì qǐlái   雾凇 fog and ice | wùsōng   冰雪 ice and snow | bīngxuě   凝结 Condense | níngjié   类似于 Similar to | lèisì yú   景观 Landscape | jǐngguān   一大盘 A big plate | yī dàpán   吃不完 can't finish eating | chī bù wán   锅包肉 Pot-bound meat | guō bāo ròu   地三鲜 Three kinds of fresh meat on the ground | de sān xiān   铁锅炖大鹅 Stewed goose in iron pot | tiě guō dùn dà é   小鸡炖蘑菇 Chicken and mushroom stew | xiǎo jī dùn mógū   猪肉炖粉条 Stewed Pork with Vermicelli | zhūròu dùn fěntiáo   家常菜 Home-style dishes | jiācháng cài   非常麻烦 Very troublesome | fēicháng máfan   调料 Seasoning | tiáoliào   里脊肉 Tenderloin | lǐjí ròu   淀粉 Starch | diànfěn   炸 Fried | zhà   酸甜口味 Sweet and Sour | suān tián kǒuwèi   翻炒 Stir-fry | fān chǎo   土豆 Potato | tǔdòu   茄子 Eggplant | qiézi   青椒 Green pepper | qīngjiāo   蔬菜 Vegetables | shūcài   供应 Supply | gōngyìng   稀缺 Scarce | xīquē   四季 Four Seasons | sìjì   番茄 Tomatoes | fānqié   炖 Stew | dùn   食材丰富 Ingredients are abundant | shícái fēngfù   确切 Exact | quèqiè   翻译 Translation | fānyì   烹饪 Cooking | pēngrèn   移民 Immigrants | yímín   华人 Chinese | huárén   偏南方 near southern (leaning towards southern) | piān nánfāng   自带幽默 Humorous | zì dài yōumò   腔调 accent | qiāngdiào   亲切 Friendly | qīnqiè   啥都不是事儿 Nothing is a problem | shà dōu bùshì shì er    Powered by Firstory Hosting